; زلات لسان الرئيس.. | مجلة المجتمع

العنوان زلات لسان الرئيس..

الكاتب مجلة المجتمع

تاريخ النشر السبت 29-سبتمبر-2001

مشاهدات 60

نشر في العدد 1470

نشر في الصفحة 25

السبت 29-سبتمبر-2001

أعرب الرئيس الأمريكي عن اعتذاره لاستخدام كلمة حرب صليبية في وصف الحملة الجارية ردًا على تفجيرات نيويورك وواشنطن لما فيها من زخم تاريخي، وقال الناطق باسم البيت الأبيض أرى فلايتشر إن بوش يعرب عن أسفه إذا كان استخدام الكلمة قد آثار استياء أي من الشركاء أو أي شخص آخر في العالم.
وقد كنا ندرك حين اخترنا عنوان العدد السابق من مجلة المجتمع «حملة صليبية طويلة الأمد» أن كلمة crusade باللغة الإنجليزية أصبح لها معان أخرى غير الحملة الصليبية من قبيل «عمل شاف ينفذ بغيرة وتحمس ديني أو حماسة» حسب ما جاء في قاموس ويبستر الأمريكي remedial enterprise undertaken with geal and enthusiam أو بمعنى حركة أو حملة قوية ضد شيء ما لكن هذه المعاني ليست المعنى الأول أو الأقوى لكلمة كروسيد المحفورة في أذهان العرب والمسلمين باعتبارها رمزًا للحملات الصليبية السبع التي شنتها أوروبا على المشرق الإسلامي، ولم تكن المجتمع وحدها التي أخذت بهذا المعنى فقد استعملته أيضًا هيئة الإذاعة البريطانية وسجلته على موقعها على شبكة الإنترنت، وما لبثت أن شطبته في اليوم التالي!!.
كما أذاعته وكالات أنباء ومحطات إذاعة وتلفزة وصحف لا تحصى، وقد جاء الإعتذار الذي أوردناه أعلاه دليلًا على أن بوش قد استعمل الكلمة بالفعل، رغم أن بعض العرب سارعوا إلى الأخذ بــ«حسن الظن»، واعتبروا أن وصف كلام بوش بأنه يقصد الحرب الصليبية فيه تجن أو مبالغة منا.! 
وحين يتعلق الأمر بتصريحات رئيس أكبر دولة في العالم وفي وقت تحرص فيه الولايات المتحدة على إغراء الدول العربية والإسلامية بالإنضمام إليها في حملتها الدولية، فإن الكلمات يجب أن توزن بميزان الذهب أو ما هو أدق. 
ولعلنا نتذكر كيف هاجت الدنيا على رئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات حين استخدم مرة كلمة «الجهاد» وكيف اعترضت عليها الولايات المتحدة ذاتها، فتجاوزات المسؤولين تختلف عن تجاوزات باعة الشوارع الذين يصفون «الشمام» بالشهد والبطيخ بالعسل وهما أبعد ما يكونان عن ذلك.
ويبدو أن الرئيس بوش يعاني من عدم القدرة على اختيار الألفاظ المناسبة حتى إن بعض الأمريكيين يقولون إن اللغة الإنجليزية هي لغته الثانية، وليست اللغة الأم. وتقول مجلة دير شبيجل الألمانية إن هذه الظاهرة وراثية فقد خطب بوش الأب مرة وقال: لا تبك عليَّ أيتها الأرجنتين، وتساءلت المجلة هل كان الرئيس يظن أن الأرجنتين ولاية أمريكية؟!، وعن بوش الابن تقول المجلة إنه عندما يستمع إليه الأمريكيون يظنون أنهم يستمعون إلى صوت أحد الأشباح... وقد تحدث مرة في لقاء تلفزيوني مباشر فقال: لقد تحدثت في الفترة الأخيرة مع أخي جب الذي أصبح حاكمًا لولاية تكساس، فقاطعه الصحفي: فلوريدا وليس تكساس، فقال الرئيس: نعم.. نعم فلوريدا .. أعني دولة فلوريدا، وكأن فلوريدا دولة مستقلة عن الولايات المتحدة!.
ويعاني بوش من مشكلة تزاحم الأفكار في رأسه وعدم القدرة على التعبير عنها بمنطقية، كما يتدفق الكلام من فمه دون تنسيق فهو يقول: الأجنحة لها أحلام بدلًا من الأحلام لها أجنحة، ومرة يقول إن معظم «وارداتنا» من البضائع تأتينا من خارج بلادنا! وهل تأتي الواردات إلا من الخارج وأحيانًا يقول: إذا لم تنجح في هذا الأمر فسوف يكون هناك خطر أن يقال عنا إننا فشلنا! أو: في السابق كنت قد اتخذت قرارات جيدة، وفي «المستقبل» «اتخذت» أيضًا قرارات صائبة!.
وقد يسمى بوش الأشياء بغير أسمائها فقد تعهد بإلغاء أحكام الإعدام، وهو يقصد ضريبة التركات ولم يكن يقصد بالمرة أحكام الاعدام التي وافق على تنفيذها كثيرًا.
كما أن الأخطاء اللغوية واردة بكثرة في أحاديثه فقد قال مرة: «أنا والسيدة بلير مسروران لتناول العشاء مع هو» والقصد أنه كان مسرورًا لتناول العشاء مع توني بلير «رئيس وزراء بريطانيا» وزوجته. وقال مرة إنه ذاهب لتناول الغداء على الأسرة، والقصد على مائدة الأسرة، وأحيانًا يجعل الكلمات الطويلة قصيرة، أو القصيرة طويلة بحذف أو إضافة حروف إليها. 
وقد يستخدم فعل الشرط ولا يستخدم جوابه، وحين وصف أسامة بن لادن بأنه مطلوب حيًّا أو ميتًا سأله أحد الصحفيين عن تفسير ذلك فقال: إنني أتذكر.. إنه حين كنت صبيًا في أولد ویست كانوا يعلقون منشورات مكتوبًا عليها مطلوب حيًّا أو ميتًا»، إذن فالمسألة ليست طلبًا سياسيًا محددًا، ثم إنه من المعروف أن التهم تسقط عن الشخص بوفاته.. وإذا كان المطلوب هو تقديم بن لادن للمحاكمة، فما جدوى أن يكون مطلوبًا إذا مات؟ 
ويلاحظ أنه في أحاديث بوش الصحفية يلجأ بعض الصحفيين لإعادة السؤال حول موضوع سبق أن تحدث فيه الرئيس لمزيد من الاستيضاح.. وقد يضطر للقول: لا تفهموني خطأ.. إنني أقصد كذا ...
وتتندر بعض الصحف الأمريكية على كلمات بوش، بل إن البعض ينشرها على الإنترنت تحت عنوان «بوشزم».◘

أ.ع
 

الرابط المختصر :

موضوعات متعلقة

مشاهدة الكل

نشر في العدد 28

107

الثلاثاء 22-سبتمبر-1970

المدرس الذي حول القلم إلى بندقية

نشر في العدد 190

129

الثلاثاء 05-مارس-1974

محليات (190)

نشر في العدد 186

85

الثلاثاء 05-فبراير-1974

العالم الإسلامي (186)